segunda-feira, 25 de maio de 2015
“Yu-Gen” | Tomie Ohtake e Haroldo de Campos
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
Tomie Ohtake | Poesia | Do álbum “Yu-Gen” em parceria com Haroldo de Campos, em homenagem ao Japão | 37,5 cm x 56 cm aproximadamente | 1998 |
“Yugen: Caderno japonês” é uma série de poemas de Haroldo de Campos. Foi pela primeira vez publicada na Espanha, em 1993, como livro autônomo. Em 2000, é publicada sua versão francesa. A versão em língua portuguesa, em 1998, vem como seção, intitulada “yûgen : caderno japonês” (desta forma grafado), do livro de poemas Crisantempo: Do espaço curvo nasce um.
Trata-se de um longo ciclo que já tinha precedentes em menor escala em livros de poemas anteriores deste ensaísta e tradutor dedicado às poesias chinesa e japonesa clássicas e de vanguarda. YU-GEN, assim, pode ser tido como uma tradução de valores poéticos orientais para o poema pós-utópico.
Os poemas da série “yûgen” são escritos com base no mesmo procedimento das traduções, como se fossem traduções de poemas não existentes. A disposição gráfica de alguns poemas da série sugere uma dança à leitura, mais evidente no poema intitulado “akari”.
Em 1998, estes poemas são incorporados por Tomie Ohtake a uma série de gravuras. YU-GEN, álbum de gravuras, num diálogo entre poesia e artes visuais. Expostas em 1998, na Galeria Nara Roesler, textos originalmente tipografados em livro, são caligrafados em obra plástica, oferecendo como resultado um poema-gravura.
O sonho do livro de poesias buscado pelo vanguardismo tardio no Brasil, encontra-se atualmente disperso nas telas soltas de um álbum de gravuras, com originais espalhados por diversas coleções de arte.
Descentramento e leveza é YU-GEN. O conjunto de gravuras foi recentemente restaurado, em 2013, quando do centenário de nascimento de Tomie Ohtake.
FONTE DO SITE DE RESTAURO: http://www.ateliearterestauracao.com.br/100-anos-de-tomie-ohtake-yu-gen/
FONTE DO ARTIGO NA INTEGRA: http://www.ciencialit.letras.ufrj.br/garrafa/garrafa25/luizguilherme_tempoe.pdf
"Yûgen, significa, profundidade e mistério. Foi um trabalho verbovisual composto pela pintora japonesa radicada em São Paulo Tomie Othake e o poeta Haroldo de Campos. Reunidas num álbum, essas pinturas poemas foram lançadas em 1998 e incorpora a pintura da letra ao traço, a frase manuscrita é também o traço da pintura. Um belo resultado intersemiótico entre verbo e imagem, gerando nessa fusão um signo artístico para ler e ver."
FONTE: do Blog LADODENTRO - http://ladodentro.blogspot.com.br/2011/11/yugen-tomie-othake-e-haroldo-de-campos.html
VÍDEOS SOBRE TOMIE:
https://www.youtube.com/watch?v=ACxFrk0ea7U
http://tvuol.uol.com.br/video/tizuka-yamasaki-faz-documentario-sobre-tomie-ohtake-04024C1C3068C4995326
http://tv.estadao.com.br/embed?assetID=358114_pt_video-player&width=455&height=362
http://tvuol.uol.com.br/video/metropolis--a-artista-tomie-ohtake-completa-99-anos-0402CC99386EDC894326
http://tvuol.uol.com.br/video/o-adeus-a-tomie-ohtake-04028C183568DC995326
FONTE das Imagens:
1) http://veja.abril.com.br/infograficos/especiais/tomie-ohtake/gravura.shtml
2) http://www.ateliearterestauracao.com.br/100-anos-de-tomie-ohtake-yu-gen/yugen-4/
3) http://www.fibragaleria.com/peca.asp?ID=256041&ctd=1&tot=201&tipo
4) http://www.ateliearterestauracao.com.br/100-anos-de-tomie-ohtake-yu-gen/yugen-14/
5) http://www.ateliearterestauracao.com.br/100-anos-de-tomie-ohtake-yu-gen/yugen-17/
6) http://www.ateliearterestauracao.com.br/100-anos-de-tomie-ohtake-yu-gen/
7) http://www.ateliearterestauracao.com.br/100-anos-de-tomie-ohtake-yu-gen/yugen-8/
8) http://www.ateliearterestauracao.com.br/100-anos-de-tomie-ohtake-yu-gen/yugen-11/
9) http://ladodentro.blogspot.com.br/2011/11/yugen-tomie-othake-e-haroldo-de-campos.html
10) http://ladodentro.blogspot.com.br/2011/11/yugen-tomie-othake-e-haroldo-de-campos.html
11) http://ladodentro.blogspot.com.br/2011/11/yugen-tomie-othake-e-haroldo-de-campos.html
12) http://img.estadao.com.br/resources/jpg/4/2/1423687404624.jpg
13) http://veja.abril.com.br/infograficos/especiais/tomie-ohtake/index.shtml
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
ESTIVE NO LANÇAMENTO DESSA EXPOSIÇÃO E HAROLDO DE CAMPOS, EXPLICOU-ME CARINHOSAMENTE O SIGNIFICADO PROFUNDO E MISTERIOSO DAS PALAVRAS FUNDIDAS COM AS IMAGENS E CORES DE TOMIE OHTAKE.fOI UMA MEMORÁVEL NOITE.vEJO OS DOIS MESTRES ABRAÇADOS, SORRINDO... E SINTO UMA IMENSA SAUDADE. EM HOMENAGEM AOS DOIS, O MEU ATELIER SE CHAMARÁ YU-GEN, IMPORTANTE CONCEITO DA ESTÉTICA JAPONESA, ONDE AS EXPRESSÕES COMO INEVITÁVEL, IMPERMANÊNCIA E COMO A TRISTE BELEZA DO SOFRIMENTO HUMANO É DE UMA BELEZA SILENCIOSA E PROFUNDA... INDIZÍVEL. uM ABRAÇO. YOSHIYA NAKAGAWARA FERREIRA.
Muito obrigada por tuas memórias, Yoshiya! Sem dúvida, esta lembrança acrescenta informações a quem interessar possa. Um abraço e sucesso no seu atelier. Um abraço, Andréa Mascarenhas (https://www.facebook.com/flordemaracujaa)
Postar um comentário